Lynda Thalie - Adieu mon pays
J'ai quitté mon pays, j'ai quitté ma maisonMa vie, ma triste vie se traîne sans raison
J'ai quitté mon soleil, j'ai quitté ma mer bleue
Leurs souvenirs se réveillent, bien après mon adieu
Soleil, soleil de mon pays perdu
La ville blanche que j'aimais, des filles que j'ai jadis connues
J'ai quitté une amie, je vois encore ses yeux
Ses yeus mouillés de pluie, de la pluie de l'adieu
Je revois son sourire, si près de mon visage
Il faisait resplendir les soirées de mon village
Mais du bord du bateau, qui m'éloignait du quai
Une chaine dans l'eau a claqué comme un fouet
J'ai longtemps regardé ses yeux bleus qui fouillent
La mer les a noyés dans le flot du regret
_____________________________________
Translation: English
Farewell my land
I left my country , I left ma home
My life, my sad life languishes without aim
I left my sun, I left my blue sea
Memories of them reappear , long after my farewell
Sun, sun of lost country
The white town that I loved, the girls I once have know
I left a friend, I still can see her eyes
Her eyes wet with rain, with the farewell's rain
I still can see her smile, so close from my face
It made the nights of my town shine
But from the boat, that was taking me away from the dock
A chain in the water slapped like a whip
I have been staring for a long time at her rummaging eyes
The sea has drown them in the stream of regrets
__________________________________
Lynda Thalie : Considérée comme l’une des plus belles voix du Québec, Lynda Thalie propose une musique hybride, née du métissage harmonieux d’instruments et de sonorités musicale du monde. Au cours des dernières années, l’artiste d’origine algérienne a réaffirmé son côté universel en suscitant l’enthousiasme de milliers de personnes sur quatre continents.
إرسال تعليق