أسماء الإشارة في الفرنسية

مواضيع مفضلة

أسماء الإشارة في الفرنسية


 أسماء الإشارة في الفرنسية


 
 
أسماء الإشارة في الفرنسية

يُسمّى إسم الإشارة في اللغة الفرنسية  adjectif démonstratif .
فإنّ كلمة adjectif تعني إضافة تلحق بالإسم لتزيده توضيحا . والتوضيح له وجهان في هذه الحالة :

  • توضيح وصفي يميّز الإسم بخاصيّةٍ فيه ، وهو الـ adjectif qualificatif بأنواعه .
  • توضيح مُحَدِّدٌ للجهة التي يوجد فيها الإسم أو مالكه أو لعدده أو ترتيبه ، وهو نفس التحديد الذي يمنحه التعريف والتنكير . ولذلك فإنّ أمثال هذه الإضافات المُحَدِّدة - وهي في حقيقتها أدواتٌ - تُسمّى adjectifs déterminatifs . كلمة déterminatif صفة مشتقّة من ---> déterminer ومعناها حدّد ، عرّف .
إذن فإنّ أسماء الإشارة الفرنسية les adjectifs démonstratifs
تُصنّف من الـ adjectifs déterminatifs
يتبع الـ adjectif démonstratif
الإسم الذي يحدّده في التذكير والتأنيث وفي الإفراد والجمع .

هناك ثلاثة أسماء إشارة أساسية في الفرنسية ، وهي :
  • إسم الإشارة المفرد adjectif démonstratif singulier :
  • ويتميّز فيه المذكّر عن المؤنّث .

    • المذكّر masculin : وله صيغتان
      • الصيغة العادية العامّة : ce ==> هـذا ، ذلك ، ذاك .
        يُنطق حرف الـ c هنا كنُطْقِ حرف الـ s لأنّه متبوع بالحرف الصوتي e .
        مثال :
        ce livre ==> هذا الكتابُ ، ذلك الكتابُ ، ذاك الكتابُ .

      • الصيغة التي تُستعمل إذا كان الإسم المشار إليه يبتدأ بحرفٍ صوتيّ voyelle أو بحرف h muet .
        بما أنّ ce تنتهي بحرف صوتي فإنّه يتمّ تحويرها لتحاشي الثقل الناتج عن الْتِقاء الحرفين الصوتيين ، وتصبح : cet مثال :
        cet enfant ==> هذا الطفلُ ، ذلك الطفلُ ، ذاك الطفلُ .
        إحذرْ أن تقول : ce enfant لأنّه لا يجوز .

        ملاحظة هامّة

        إذا كان الحرف الأوّل من الإسم المذكّر المشار إليه حرف h aspiré
      • نستعمل إسم الإشارة : ce وليس cet لأنّ حُكْمَ الـ h aspiré مختلف عن حكم الـ h muet . ( أنظر خصائص الحروف في ما سبق من الدروس ) .

        قارنْ :

        h aspiré المبتلَعة أو المشهوقة h muet الخرساء
        ce héros ==> هذا البطل أو ذلك البطل cet historien ==> هذا المؤرّخ أو ذلك المؤرّخ
        ce haillon ==> هذا السمل ( ثوب رثّ ) cet habitant ==> هذا الساكن ، القاطن
        ce hibou ==> هذه البومة cet hydrogène ==> هذا الهيْدروجين
        ce hazard ==> هذه الصدفة cet homicide ==> هذا القتل

        لقد عاملنا الـ h aspiré المبتلَعة أو المشهوقة معاملة كلّ حرف صامتٍ .

  • المؤنّث féminin
    لاسم الإشارة المؤنّث صيغةٌ واحدةٌ وهي : cette ==> هـذه ، تلك .
    يُنطق حرف الـ e هنا كنُطْقِ حرف الـ é لأنّه متبوع بحرفٍ صامتٍ مكرّر ، وهو في حالتنا حرف الـ t .
    مثال :
    cette fille ==> هذه البنتُ ، تلكَ البنتُ .
    cette école ==> هذه المدرسةُ ، تلكَ المدرسةُ .
    cette hache ==> هذه الفأس
    تنبيه
    الـ h في كلمة hache هي h aspiré ، لكن بما أنّها إسمٌ مؤنّثٌ فإنّ قاعدة تحوير إسمٌ الإشارة لا تنطبق عليها .
    إحذرْ
    أن تكتبها cet hache .


  • إسم الإشارة الجمع adjectif démonstratif pluriel .
    لا فرق بين مذكّر ومؤنّث في حالة اسم الإشارة الجمع . وصيغته الوحيدة هي : ces ==> هذان ، هاتان ، هؤلاء ، أولئك ، ( هذه ، تلك : لجمع غير العاقل ) .
    يُنطَق حرف الـ e في إسم الإشارة الجمع ces مثل الحرف الصوتي é أمّا حرف الـ s فلا يٌنطق ، ووجوده علامة على الجمع فحسب .

    مثال :
    ces garçons ==> هذان الوَلَدان ، أو هؤلاء الأولاد أو أولئك الأولاد .
    تذكّرْ أنّ كلّ ما زاد على واحد يُعتبر جمعا في اللغة الفرنسية .
    ces filles ==> هاتان البنتان ، أو هذه البنات أو تلك البنات .
    ces chats ==> هاتان القطّتان ، أو تلك القطط .
    ces maisons ==> هذه البيوت .
    ces habitudes ==> هذه الطبائع .
    ces oranges ==> هذا البرتقال ، أو هذه البرتقالات .
    تنبيه : رجاء لا تنسى تطبيق قاعدة الوصل بين الحرف الصامت s في آخر كلمة ces والحرف الصوتي o في بداية كلمة oranges . إقراْها هكذا : zo ranges .

  • ملاحظات هامّة
    • إحذر الخلط بين ce ==> إسم الإشارة و se ==> ضمير الإنعكاس في الأفعال الضميرية . ولتفادي كلّ الْتِباسٍ إعْلَمْ أنّ :
      1. إسم الإشارة يرافق الأسماء . ce livre ==> هذا الكتاب .
      2. ضمير الإنعكاس يرافق الأفعال . se laver ==> يغتسلُ .
    إقرأ وتذكّر
    Ce professeur est compétent .
    |___________||__||_______|
    SVadj.att.
    ==> هذا الأستاذ قدير .
    ( حرف الـ t في نهاية النعت compétent لا يُنطَق ) .
    في مثالنا الحالي جاء إسم الإشارة المذكّر ce مرافقا للفاعل ==> le sujet .

    Maman lave cette assiette .
    |______||___||___________|
    SVC.O.D
    ==> أمّي تغسل هذا الصحن .
    في هذا المثال جاء إسم الإشارة بصيغة المؤنّث cette ، وقد رافق المفعول به ==> le complément d'objet direct .
    - لاحظ تكرار حرف الـ s في assiette . أرجو أن لا تقل لي لا أعلم لماذا !!!
    - حرف الـ e في assiette ينطق كالـ é .

    Cet écrivain conseille ces étudiants .
    |_________||_______||__________|
    SVC.O.D
    ==> ذلك الكاتب ينصح هؤلاء الطلبة .

    cet homme achète ce beau costume .
    |_________||_____||_____________|
    SVC.O.D
    ==> هذا الرجل يشتري هذه البذلة الجميلة .

    - لاحظ أنّ اسم الإشارة ce المتعلّق بالإسم المفعول به costume لم يأت مباشرة قبله ولكنه سبق النعت beau . نحن في هذه الحالة أمام مثالين من الإضافات التي تُلحق بالإسم قصد زيادة توضيحه :
    - ce ---> إسم إشارة ==> adjectif démonstratif --->
    وهو من الصنف المحدِّد .
    - beau ---> نعت أو صفة مقرونة ==>
    adjectif qualificatif épithète --->
    وهو من الصنف الواصف المعبّر .
    

    Post a Comment

    المشاركة على واتساب متوفرة فقط في الهواتف